募捐 9月15日2024 – 10月1日2024 关于筹款

The Semiotics of Subtitling

The Semiotics of Subtitling

Zoé De Linde, Neil Kay
你有多喜欢这本书?
下载文件的质量如何?
下载该书,以评价其质量
下载文件的质量如何?

First published 1999byeSt.Jerome Publishing

Subtitling serves two purposes: to translate the dialogue of foreign language films for secondary audiences (interlingual) and to transform the soundtrack of television programmes into written captions for deaf and hard-of-hearing viewers (intralingual). While both practices have strong linguistic roots, often being compared to text translation and editing, this book reveals the complex influences arising from the audiovisual environment. Far from being simply a matter of linguistic equivalence, the authors show how the effectiveness of subtitles is crucially dependent upon the hidden semiotic relations between text and image; relations which affect the meaning of the visual-linguistic message and the way in which that message is ultimately received.

 Focusing primarily on intralingual subtitling, The Semiotics of Subtitling adopts a holistic approach, combining linguistic theory with empirical eye-movement analysis in order to explore the full depth of the medium and the reading behaviour of viewers.

年:
2014
出版社:
Routledge, Tayior & Francis Group
语言:
english
页:
124
ISBN 10:
1900650185
ISBN 13:
9781900650182
文件:
PDF, 20.04 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2014
线上阅读
正在转换
转换为 失败

关键词